Powered by Invision Power Board
דף הבית  · התקנון של איליוס רדיו  עזרה      חיפוש      רשימת משתמשים      לוח זמנים




  הגב לנושא זהפרסם נושא חדשפרסם סקר

> בקשה לתרגום שם של שיר, בקשות לתרגומים
cohmeny
פורסם ב: Sep 29 2011, 10:48 PM
צטט הודעה


מוכר וחביב
**

קבוצה: חברי פורום איליוס
הודעות: 88
משתמש מספר: 2170
תאריך הצטרפות: 24-May 09



eίναι Ν' Απορείς

אודה לתרגום הביטוי הנ"ל

שנה טובה
מני
PMשולח הדוא"ל
Top
eiki61
פורסם ב: Sep 30 2011, 03:08 PM
צטט הודעה


Unregistered









את/ה מתפלא = απορείς

חזרת שוב, זה מפליא = Γύρισες ξανά, Είναι ν' απορείς

קטע קצר מהשיר...

Είναι ν' απορείς Πως εσύ μπορείς τόσο εύκολα να λες σε μένα αντίο

זה מפליא כיצד את יכולה בכזאת קלות לומר לי "שלום" (של פרידה).

בוודאי, שנה טובה ומבורכת.
Top
cohmeny
פורסם ב: Oct 1 2011, 12:14 AM
צטט הודעה


מוכר וחביב
**

קבוצה: חברי פורום איליוס
הודעות: 88
משתמש מספר: 2170
תאריך הצטרפות: 24-May 09



אייקי תודה. הבנתי את הביטוי.

שנה טובה
מני
PMשולח הדוא"ל
Top
0 משתמשים צופים באשכול זה (0 אורחים ו 0 משתמשים אנונימיים)
0 משתמשים:
« הבא הכי ישן | השפה היוונית חולם ביוונית? -מהיום גם תדבר | הבא הכי חדש »

אפשרויות נושא הגב לנושא זהפרסם נושא חדשפרסם סקר